Notizie dal mondo Dreamspinner – 23 agosto

Volete sapere cosa sta succedendo nel mondo di Dreamspinner Press e che cosa possiamo cominciare ad aspettare in futuro? Ecco alcuni dei libri pubblicati negli ultimi sette giorni in lingua inglese, o in un’altra lingua, e che potete leggere, se non avete pazienza di aspettare la traduzione.

Isle of Wishes Il 19 agosto è uscito Isle of WIshes, il sequel di The Isle of… Where? di Sue Brown, l’autrice del bollente Rapporto mattutino. La traduzione del primo libro della serie è in lavorazione, mancano solo i controlli finali e la grafica, e vi regaliamo la bozza della trama:

Quando il migliore amico di Liam Mashall, Alex, perde la sua lotta contro il cancro al colon, lascia un’ultima richiesta a Liam: comprare un biglietto per Ryde, sull’Isola di Wight, e spargere le sue ceneri dal molo. Liam è stanco, indebolito, e ha un disperato bisogno di una vacanza, ma invece di sole, mare, sabbia e sexy camerieri da spiaggia, ottiene solo un vecchio treno sgangherato, pieno di bambini irrequieti e nessun Ewan MacGregor.

 

Liam avrebbe fatto qualunque cosa per il suo migliore amico, ma esaudire l’ultima richiesta di Alex significa anche abbandonare la sola famiglia che gli resta. Smarrito, Liam rimane paralizzato sul molo… finché Sam Owens non arriva in suo soccorso.

 

Sam passa le vacanze con la sua famiglia sull’Isola di Wight da sempre, ma non ha mai incontrato un uomo come Liam. Deciso a rendere memorabile la sua vacanza, Sam si prende cura di lui, dentro e fuori dalla camera da letto, arrivando a presentarlo all’intera famiglia. Ma anche se aiuta Liam a lasciarsi andare, a poco a poco Sam è costretto ad ammettere che il suo desiderio è che Liam si aggrappi a qualcosa, non alla sua vita di un tempo, ma a Sam e a quello che c’è tra di loro.

 

LoveMeansFreedom-SP-sm Il 20 agosto è uscita la traduzione in spagnolo di Amar significa… libertad, quarto libro della serie “Amore Significa…” di Andrew Grey, e che in italiano si intitolerà Amore significa… libertà. Anche il libro precedente è già tradotto in italiano ed è in attesa di grafica prima di essere pubblicato; si intitolerà “Amore significa… nessun limite”. Un po’ di pazienza ancora, cari lettori.

A presto!

Annunci

In caduta libera – D.W. Marchwell

In caduta libera

Quando Scott Alan riceve la notizia che il fratello si è fatto male durante il suo lavoro di tagliaboschi, corre al fianco di Brian, solo per scoprire che non si è fatto nulla di grave. Qui incontra però Hank Ballam, un tagliaboschi amante dell’adrenalina, un emarginato fra i suoi colleghi.

Hank è pieno di contraddizioni: vive per l’esaltazione dello scalare e del tagliare gli alberi quasi quanto ama la pace che trova esplorando le montagne che chiama casa. L’attrazione di Scott per Hank è immediata e travolgente, ed è tutto ciò che aveva sempre desiderato: sapere cosa si prova ad amare qualcuno di cui non si può fare a meno.

Scott ha bisogno di capire se i sentimenti di Hank saranno un’esplosione di passione o solo una tranquilla amicizia che non corrisponde all’affetto di Scott. Ma potrebbe essere troppo tardi… Scott non può proprio fare a meno di innamorarsi di Hank.

Acquista il libro sul sito!

Autore: DW Marchwell

ISBN-13: 978-1-61372-845-1

Pagine: 279

Copertina: Anne Cain

Traduttore: Arianna Bonfanti

Dicono del libro:

Un romanzo divertente e dolce al tempo stesso, ambientato nel cuore delle foreste canadesi: assolutamente consigliato!

– Regin la Radiosa

In caduta libera” è la semplice storia di due uomini che con naturalezza si avvicinano l’uno all’altro. L’attrazione è forte, l’amore è profondo: niente di più, niente di meno.

– 4,5 stelle da Tre libri sopra il cielo

Un romance in piena regola, con la sua giusta dose di batticuore incorporato.

– 3,5 stelle da Romanticamente Fantasy sito

[…] un testo che mi ha colpito per la sensazione di complicità che si viene a creare tra i due protagonisti, fin dall’inizio. Scott e Hank sono due anime gemelle che si riconoscono al primo sguardo.

– 3,5 stelle da Sognando Leggendo

Resta comunque una storia d’amore dolcissima, i personaggi sono ben caratterizzati, anche quelli secondari. La scrittura è scorrevole e, tranne appunto durante le troppe scene di sesso, prende e incuriosisce.

– 3 stelle da Sfogliastorie

Leggete il seguito:

WhenMemoryFailsITLG

Elisa – My Reviews and Ramblings: Diplomazia

banner_Elisa

Elisa Rolle è la fondatrice del primo, e tra i più importanti, blog dedicato al m/m romance nel mondo di lingua inglese: Elisa – My Reviews and Ramblings. È inoltre una Top Reviewer in Amazon.com  e ha una conoscenza probabilmente enciclopedica del genere. È poi l’organizzatrice dei Rainbow Awards, che premiano i migliori libri LGBT dell’anno. Tra l’altro l’immagine simbolo degli Awards è stata disegnata da Paul Richmond, il direttore artistico di Dreamspinner.

Rainbow _Awards_card

Elisa legge e scrive di m/m romance in inglese, ma è italianissima.

Le abbiamo chiesto di affidarci alcune delle sue recensioni, anche se lei non ama chiamarle così, di libri che Dreamspinner Press ha tradotto in italiano e che sono pubblicate in inglese nel suo blog all’indirizzo che trovate in calce alla recensione.

Elisa sarà nostra ospite periodicamente per condividere le sue osservazioni e darci il suo punto di vista davvero unico su alcuni dei libri più amati.

Questo mese Elisa ci parla di Diplomazia di Zahra Owens, individuandone i punti controversi e quelli che ne fanno un romanzo d’amore classico.

Ringraziamo Elisa della sua disponibilità e auguriamo a tutti una buona lettura (o rilettura)!

Diplomazia

Diplomazia

Conoscete quella sensazione? Quando trovate un libro, leggete la sinossi e dite “no, non è per me”, ma per qualche ragione sapete che state facendo un grosso errore? Perché qualcosa di quel libro vi attrae e sapete che dovete leggerlo.

Bene, Diplomazia è per me quel libro. Non appena è uscito, ho letto la trama e fatto la mia lista pro/contro: un uomo infedele, NO; un uomo sposato infedele, NO NO; un uomo sposato infedele che ha una relazione con un altro uomo infedele impegnato in una relazione stabile, NO NO NO. Ma… è una storia maggio/dicembre (ossia con un protagonista che ha una notevole differenza d’età), SÌ; è una relazione che si sviluppa sul luogo di lavoro, SÌ SÌ; è ambientata in Europa, SÌ SÌ SÌ. Così alla fine ho letto la storia e sono davvero felice di averlo fatto.

Jack è l’ambasciatore americano a Bruxelles. È oltre i quaranta, un bell’uomo con una moglie perfetta. Ha una meravigliosa carriera ed è un esempio per tutti attorno a lui: perfetto sul lavoro e a casa, amorevole e attento con la moglie. Sa perfino cucinare. Ma posa lo sguardo su Lucas, il funzionario di collegamento tra l’ambasciata britannica e quella americana. Lucas ha intorno ai venticinque anni ed è un bell’uomo che, dalla prima sera, è irrimediabilmente attratto da Jack. Lucas non è nuovo alle relazioni gay; mentre studiava negli USA ha già avuto un ragazzo, ma ha subito capito che, per avere una carriera diplomatica, doveva avere le conoscenze giuste e anche la donna giusta accanto. E Lucy, la sua fidanzata, è quella donna. Jack però è il suo sogno incarnato. Se fosse solo un’attrazione unilaterale, non sarebbe successo niente, ma Jack ha i suoi segreti. Si è sempre sentito attratto dagli uomini, ma non ha mai seguito i propri istinti, preferendo perseguire la sua carriera. E Maria, la moglie, è una brava donna e anche una buona amica. Può Jack permettersi di mettere tutto a rischio per un breve flirt? Forse no, ma quando la passione è l’unica cosa che non ha, è non ha mai avuto, nella sua vita perfetta, è una cosa che non può negare a se stesso.

Lo ammetto, mi è dispiaciuto per Maria. Non è la strega cattiva che si trova solitamente in questo tipo di storie. Sì, certo, non reagisce bene quando scopre la verità, ma come reagirebbe ogni donna a qualcosa del genere? Credo sia una donna perbene intrappolata in quella situazione. Ma né Jack né Lucas possono impedirsi di provare quello che provano, e sono perfetti assieme.

Sia Jack che Lucas sono brave persone, ma non hanno una personalità dominante. Sono uomini normali che devono prendere decisioni difficili. Ho apprezzato che non affrettassero i tempi, cercando di fare la cosa giusta per tutte le persone coinvolte. Sono anche molto simili, e forse per questa ragione non si sente molto la differenza d’età tra loro.

La trama è molto complessa e si svolge in un lungo periodo. C’è qualche colpo di scena, che non vi voglio rovinare, ma che è ben integrato nella storia. In fondo è proprio un romanzo d’amore classico, se capite cosa intendo. Mi chiedo anche perché, tra il pubblico di M/M romance (soprattutto donne) non ho mai sentito discutere molto questo libro, che reputo sia davvero una buona storia.

Postata originariamente: http://reviews-and-ramblings.dreamwidth.org/1850573.html

Traduzione e riproduzione autorizzata. Copyright @ Elisa Rolle.

Notizie dal mondo Dreamspinner – 9 agosto

Volete sapere cosa sta succedendo nel mondo di Dreamspinner Press e che possiamo cominciare ad aspettare in futuro? Ecco alcuni dei libri pubblicati negli ultimi sette giorni in lingua inglese o in un’altra lingua e che potete leggere, se non avete pazienza di aspettare la traduzione.

LoveComesInDarknessSM Oggi 9 luglio esce il nuovo libro di Andrew Grey, della serie Senses, che si intitola Love Comes in Darkness. Un uomo cieco si trova a dover crescere la nipote.

ChasingSeth-IT-LGSo che state aspettando impazienti Caccia a Seth di J.R. Loveless. Sappiate che l’autrice sta scrivendo il seguito (è a poco più del 40%) e si intitolerà Forgiving Thayne (Perdonare Thayne). Seguito la sua pagina Facebook per vedere i progressi!

Caccia a Seth – J.R. Loveless

ChasingSeth-IT-LG

Una storia della serie Compagni predestinati.

Il veterinario Seth Davies arriva a Senaka, nel Wyoming, alla ricerca di tranquillità e di anonimato, per tentare di fuggire dal proprio passato. Da sempre è stato una calamita per i guai e per il dolore, e ha avuto buone dosi di entrambi. Kasey Whitedove lo condanna a prima vista. È convinto che nessun uomo bianco potrebbe amare gli animali nel modo in cui la maggior parte del popolo Cheyenne si aspetterebbe, così rende i primi giorni di Seth a Senaka un vero incubo.

Tuttavia un incidente pone Kasey nella difficile posizione di dover mettere da parte l’orgoglio e di desiderare ardentemente Seth, nonostante i pericoli della sua vita da licantropo e i pesanti segreti dell’altro uomo. Per Kasey, dare la caccia a Seth e tenerlo al sicuro dal suo passato è appena diventata la priorità.

Acquista il libro sul sito!

Autore: J.R. Loveless

ISBN-13: 978-1-61372-905-2

Pagine: 216

Copertina: Anne Cain

Traduttore: Cristina Righetti

Leggete gli altri libri della serie:

ForgivingThayneITLG

Dicono del libro:

Il libro ha molti punti forti, a partire dalla trama che intriga e dalla capacità della scrittrice di trarre in inganno il lettore per poi sorprenderlo alla fine[…]

– 4,5 stelle da Sfogliastorie

Appena ho visto la copertina è scattata dentro di me la voglia di leggerlo e così alla cieca mi sono buttata nella lettura. Non vi dico la mia gioia mano a mano che scoprivo i  protagonisti e la trama.

– 4,5 stelle da Romanticamente Fantasy

Vi sembrerà banale, ma la parte che ho preferito del libro è stata quel lento sviluppo dell’amore quasi impossibile tra il dolce veterinario Seth e il “un po’ meno dolce” ma sicuramente molto sexy sceriffo Kasey. È un amore che riuscirà a completare e guarire l’anima dei nostri protagonisti.

– 4 stelle da Sognando leggendo

[…] è una lettura molto dolce e ben scritta che scivola via fluida e può senz’altro entusiasmarci per un paio d’ore!

– 3,5 stelle da Demons of paper

Una prateria sconvolta – problemi con il file

Una prateria sconvoltaUna prateria sconvolta è stato momentaneamente ritirato dalla vendita per poter sistemare alcuni problemi del file. Verrà sistemato e ripubblicato il prima possibile. Chi nel frattempo lo avesse comprato, riceverà la nuova versione o riscaricando i files dal sito di DSP o attraverso il sistema di aggiornamento automatico dei files di Amazon.

 

Ci scusiamo con i lettori e con l’autore per l’inconveniente. Contattateci se avete bisogno di informazioni o avete domande.

Una prateria sconvolta – Giveaway fino al 31/08/2013

romanticamente

Da oggi fino al 31 agosto, diventando followers del blog Romanticamente Fantasy e spiegando il motivo per cui vorreste vincere il libro, potrete partecipare all’estrazione di una copia di Una prateria sconvolta di Andrew Grey.

Una prateria sconvolta

 

Leggete la recensione e il regolamento qui e commentate! In bocca al lupo! 😀

Notizie dal mondo Dreamspinner – 26 Luglio

Volete sapere cosa sta succedendo nel mondo di Dreamspinner Press e che possiamo cominciare ad aspettare in futuro? Ecco alcuni dei libri pubblicati negli ultimi sette giorni in lingua inglese o in un’altra lingua e che potete leggere, se non avete pazienza di aspettare la traduzione.

Mauvais timingIl 23 luglio è uscita la traduzione in francese di Timing di Mary Calmes dal titolo Mauvais timing. Credetemi, non manca moltissimo perché esca anche in italiano con il titolo Tempismo. E’ un contemporaneo western e il primo libro di una serie con un sequel, After the Sunset.

Accidental Chemistry Di Susan Laine  è uscito il 24 luglio Accidental Chemistry. La storia appartiene allo stesso universo di Non c’è due senza… te e racconta la storia di Zane, il fratello di Zak.

Left on St. Truth be WellAmy Lane ha pubblicato il 24 luglio il racconto breve umoristico con suspense Left On St. Truth-be-Well.

Conosciamo gli autori: Abigail Roux

Abigail Roux

Abigail Roux è nata e cresciuta nel North Carolina. Ha un passato da pallavolista ed è specializzata in sarcasmo e dolorosa accuratezza storica, passa il tempo ad allenare una squadra di pallavolo delle superiori e indagare i misteri dell’essere una madre single. Passa il tempo libero a vivere e morire per ogni partita degli Atlanta Braves e i Carolina Panthers . Abigail ha una figlia, Little Roux, che è la luce della sua vita, un boxer, quattro gatti salvati, una famiglia folle accanto e un cast di migliaia di personaggi in testa.

Visitate il blog di Abigail http://www.abigailroux.com/default.html

La partner di scrittura di Abigail, Madeleine Urban, ha scritto M/M Romance dal 2007 al 2011.  Ha smesso di scrivere nel novembre del 2011.

Questi sono i libri tradotti in Italiano di Abigail Roux  (cliccate sulle immagini per maggiori informazioni):

Con Madeleine Urban:

Armi e bagagliSticks&StonesITLGFish&ChipsITLGDivide&ConquerITLGArmedDangerousITLG

La croce del guerrieroCaughtRunning-IT-lg

Conosciamo gli autori: Catt Ford

Catt Ford

CATT FORD vive di fronte al monitor del suo computer, in un altro mondo, dove i suoi amici gay immaginari obbediscono a ogni suo ordine.
Ama i gatti, la cioccolata, i balli lenti, dormire, i Monty Python, i suoi amici australiani, essere un po’ matta, raccontare realtà diverse attraverso le parole e i vetri levigati dal mare. Non le piacciono i bruchi, il fumo delle sigarette e le persone maleducate che pensano che la parola che inizia con F (offensiva verso gli omosessuali) sia accettabile.
È una perfezionista frustrata, consola se stessa con la leggenda che si narra sui tessitori di tappeti Persiani: che il loro lavoro comprende sempre la presenza di un errore per non causare l’ira degli dei, anche se per lei non è necessario compiere un errore di proposito. Almeno uno scappa sempre. Scrivendo libri di fantasia, ha soddisfatto il suo bisogno di assistere a conversazioni intelligenti, cosa che è possibile solo quando si possono controllare entrambi gli interlocutori e, nei romanzi erotici, dove tutto si risolve per il meglio, la maggior parte delle volte.

Potete trovarla su

Blog: http://catt-ford.livejournal.com/
Twitter: @catt_ford

Questi sono i libri tradotti in Italiano di Catt Ford  (cliccate sulle immagini per maggiori informazioni):

StrongHand-IT-LGLastConcubineITLg

Aggiornamento del 7 settembre 2014

Dove i sogni si avverano…. Casa editrice internazionale di narrativa romantica gay

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: